Portugal atlântico

Há muito que é conhecida a posição estratégica privilegiada de Portugal relativamente às grandes rotas comerciais marítimas. É necessário requalificar e expandir os portos nacionais, conferindo-lhes capacidade e competitividade. O aproveitamento das infra-estruturas rodoviárias de transporte construídas nas últimas duas décadas é condição necessária. Falta a ligação ferroviária de Sines a Espanha. O resto da receita (liberal) é ensaiada aqui pelo The Economist.

Fonte: The Economist


A crise portuguesa vista da Alemanha

Os alemães parecem querer dar uma "ajudinha". Será uma atitude pensada e consistente com alguma reflexão que possam ter feito com o caso da Grécia, ou mera análise de circunstância? Algumas linhas interessantes:

(...) There is in fact proof that reforms in Portugal are progressing far better than in Greece:
• Last year the government managed -- albeit with the help of a few tricks -- to reduce its deficit from 9.8 to 4.5 percent of gross domestic product (GDP), a far larger reduction than the troika had called for. This year as well, Lisbon's chances of carrying through on its austerity promises look good.
• Unlike in Greece, the austerity measures enjoy a broad majority of support in parliament. The Socialist Party (PS), the country's largest opposition party, has so far lent its support to the government's decisions.
• Portugal's population has demonstrated against tax hikes and pay cuts, but riots like those in Greece have not materialized. "Most people understand that the country is in need of fundamental structural reforms, and they're prepared to make sacrifices to make them happen," says Eva Gaspar from financial newspaper Jornal de Negócios.
• The country's economy is expected to already grow slightly in the coming year, or at least not to shrink any further.
• Portugal, unlike Greece, has competitive companies. The country's export sector is benefiting as the global economy experiences a degree of recovery.

Financial experts hope the country will play on these strengths to regain investors' trust. "Now it's a matter of freshening up Portugal as an investment location so that it attracts investors again," says Schrader at the IfW. "If such tendencies become visible, it will give the country a chance to finance itself again."
Still, a lot has to happen before the country reaches that point.
(...)

O artigo completo pode ser lido aqui (tradução do alemão para inglês).

Squeeze in Bryant Park


Being at the edge of the lawn in Bryant Park on a hot, summer night in choice spot in the middle of
Manhattan was truly special. - Uma "memória" a que não resisti.

Walter Benjamin - Airports and Broken Hearts

O logro do sucesso

Duas manchetes do Diário Económico on line revelam as diferentes faces da "política de ajustamento" portuguesa. Uma que serve aos mercados e aos credores, e a outra; a que nos diz respeito e que vamos sentindo ou percepcionando todos os dias.

Bruxelas diz que ajustamento português é "extraordinário"

A Comissão Europeia diz que o programa de ajustamento português é "extraordinário em todas as frentes".(...)

Há 650 mil desempregados inscritos nos centros de emprego

O número reflete um aumento de 16,6% face ao mesmo período do ano passado e uma subida de 1,6% face a Janeiro deste ano. "Deste modo, mantém-se a tendência de crescimento do desemprego que se tem verificado nos últimos meses.(...)

Schwäbisch Hall, o céu na Terra para os desempregados portugueses?

Um pequeno milagre de emprego ocorreu em Schwäbisch Hall, no estado de Baden-Württemberg no sul da Alemanha. Após um jornalista português ter escrito uma reportagem optimista acerca daquela cidade e seus dos esforços na procura de trabalhadores qualificados disponíveis, resultantes da crise europeia, as ofertas de trabalho inundaram a cidade. Mais de 10000 pessoas escreveram a candidatar-se, mas os resultados têm sido diferenciados.
(tradução livre)


O artigo é do Spiegel online, e pode ser lido aqui. Façam o favor de ler.

The Road We've Traveled

A partir da Primavera as notícias do mundo irão gravitar em torno da eleição presidencial americana. A campanha de Obama tem vindo a aquecer os motores nas últimas semanas e irá lancar a 15 de Abril um documentário de 17 minutos intitulado The Road We've Traveled, realizado por Davis Guggenheim. A locução é de Tom Hanks. Em baixo o trailer desse documentário.


A RDP, o Expresso e o jornalismo

Descubra as diferenças, as semelhanças, os protagonistas e o "estado a que as coisa chegaram" no jornalismo nacional. Imagine-se o que se passará nas redações, com jornalista "da casa"...
E a seguir? O que irá acontecer na SIC Notícias?





O défice espanhol ajuda Portugal

Mariano Rajoy irá considerar o objectivo de 5.8% para o défice espanhol deste ano, contrariando o valor de 4.4% acordado com Bruxelas por Zapatero. Apesar deste "desvio" o primeiro ministro espanhol reafirma o compromisso de alcançar o valor de 3% em 2013.

Segundo analistas internacionais este desvio do PIB espanhol será benéfico para Portugal, permtindo algum espaço para a economia "respirar", nomeadamente no que respeita à mitigação da quebra das exportações nacionais. Este facto é tão mais relevante quanto se sabe que as exportações para o pais vizinho representam cerca de um quarto do total exportado.

Segundo o WSJ: (...) By increasing the deficit target from the 4.4%-of-GDP set by the previous government, Prime Minister Mariano Rajoy will provide a little breathing room to an economy that is already expected to contract this year. Imports may not fall as much, helping Portuguese exports in return. About one quarter of what Portugal exports goes to its neighbor.
(...) For Portugal, that seems key. The government has promised to meet a deficit target of 4.5% in 2012. But economists are wary, saying the austerity being imposed will inevitably lead to lower tax revenue and more state expenses to support the unemployed, which is at 14.8% and growing. As a result, deficit targets could be missed unless more austerity is implemented, they say. And we all know what happens then.
Just look at Greece.


Apesar desta decisão o chefe de governo espanhol acredita que os mercados vão continuar a confiar no país, já que conhecem o empenhamento do executivo em resolver a dívida.

The Horrors - Still Life

Smelled like... victory

Kilgore: Smell that? You smell that?
Lance: What?
Kilgore: Napalm, son. Nothing else in the world smells like that.
Kilgore: I love the smell of napalm in the morning. You know, one time we had a hill bombed, for 12 hours. When it was all over, I walked up. We didn't find one of 'em, not one stinkin' dink body. The smell, you know that gasoline smell, the whole hill. Smelled like,... victory.
Kilgore: Someday this war's gonna end...
Excerto daqui